Kabe'de cuma hutbesi İngilizce ve Urducaya çevrildi

Bugün Kabe'de (Mescid-i Haram) cuma hutbesinin ilk simültane (anlık sesli tercüme) deneyimine İngilizce ve Urduca dillerinde başlandı.

Google Haberlere Abone ol
Kabe'de cuma hutbesi İngilizce ve Urducaya çevrildi

Bugün Kabe'de (Mescid-i Haram) cuma hutbesinin ilk simültane (anlık sesli tercüme) deneyimine İngilizce ve Urduca dillerinde başlandı.

Kabe'nin belirlenen bir alanında bugün cuma namazını kılan bir grup üzerinde başlatılan uygulama için namaz başlamadan önce kulaklıklar dağıtıldı. Dahili bir ağ ile birbirine bağlanan kulaklıklar FM radyo üzerinden belirli bir frekans üzerinden ses yayını yaptı. Haremeyn Başkanlığı tercüme için özel oda tahsis etti. Tercümeler hutbenin başlamasıyla birlikte eş zamanlı olarak başladı.

Bu uygulamanın Mescid-i Haram'ın bazı bölgelerinde genelleştirilmesi ve test edilmesi için bir ekip görevlendirildi. Uygulamanın daha sonra Medine'de Mescid-i Nebevi'de tatbik edileceği belirtildi.

Mecid-i Haram ve Mescid-i Nebevi İşleri Genel Başkanı Şeyh Abdurrahman Al-Südeys simültane tercüme için cihazların sağlandığını, Kabe'de Kral Fahd döneminde yapılan genişletme alanında tahsis edilen bir yerde namaz kılanlara dağıtıldığını söyledi.

İngilizce ve Urduca dillerine tercüme için nitelikli tercümanlarla anlaşıldığını belirten Al-Südeysi, bu projenin Haremeyn'de sunulan hizmetlerin sistemini geliştirmek için özel bir ek, büyük bir başarı ve kaliteli bir atılım olduğunu ifade etti.

Mecid-i Haram ve Mescid-i Nebevi İşleri Genel Başkanı, "Kabe'yi ve Mescid-i Nebevi'yi ziyaret edenlere sunulan bu hizmetlerin Suudi Arabistan Kralı Abdullah'ın gösterdiği ihtimamdan kaynaklanıyor." dedi.

Bugün Kabe'de okunan hutbede İslam aleminin içinde bulunduğu kötü durumun birlik ve beraberlikle atlatılabileceği belirtildi. Hutbede ayrıca Suriye ve Filistin meseleleri ele alındı.

Hutbede Suudi Arabistan Kralı Abdullah'ın talimatıyla "Suriyeli kardeşlerimize destek" adı altında başlatılan kampanyaya destek olunması istendi. CİHAN

Yorumlar